I love you naked, but you got to stop. |
Я люблю тебя без одежды, но ты должна остановиться. |
Warm water, naked body on cold tile. |
Теплая вода, тело без одежды на холодной плитке. |
It's as if the laughing man wants to stare at my naked body. |
Словно смеющийся человек хочет попялиться на мое тело без одежды. |
You know she got that pool, and the girls get naked. |
Ты знаешь, у неё бассейн, и все девчонки там без одежды. |
Seeing you naked would be, for me, enjoyable. |
Например, я был бы очень рад увидеть тебя без одежды. |
I want to look good naked. |
Я хочу хорошо выглядеть без одежды. |
And that's not forgetting the fact that you'll be naked. |
И это притом, что ты будешь без одежды. |
I dare not even see myself naked. |
Не могу смотреть на себя без одежды. |
Want to take my picture naked? |
А, вы хотите сфотографировать меня без одежды? |
She was found one day naked and bleeding... wandering the streets, barely functional. |
Однажды она была найдена без одежды и окровавленная, ...бредущая по улицам, едва живая. |
You haven't seen me naked. |
Ты же не видел меня без одежды. |
An-and it wasn't 'cause y-you weren't pretty naked or anything like that. |
И не потому, что ты не была красивой без одежды или что-то типа того. |
No, I'm just sitting here thinking about you naked. |
Нет, я просто сижу здесь... и думаю о тебе без одежды. |
Half an hour later, his brother arrived home naked and with handcuffs. |
Через полчаса пришел его брат без одежды и в наручниках. |
Later, Mr. Savda was kept naked during three days in a room without chairs or a bed. |
Позднее г-н Савда в течение трех дней содержался без одежды в комнате, лишенной стульев и кровати. |
I walk around naked a lot. |
Я часто хожу по улицам без одежды. |
I mean, like, really naked. |
То есть, на полном серьёзе, без одежды. |
The clue is "things people do naked." |
Вопрос: "Что люди делают без одежды." |
You just can't tell what a person is capable of until you've seen them naked. |
Никогда не скажешь, на что человек способен пока не увидишь его без одежды. |
After one and a half hours of abuse, he was released, naked, injured and handcuffed, and started walking towards his village. |
После продолжавшихся полтора часа издевательств его отпустили без одежды, с ранениями на теле и в наручниках, и он отправился в свою деревню. |
Graeme, why are you naked? |
Грэм, почему вы без одежды? |
When the complainant returned from hospital, the prison director ordered him to be returned to the punishment cells, where he was left shackled for eight days, naked and without blankets, thereby aggravating his kidney pains. |
По возвращении заявителя из больницы начальник тюрьмы приказал вновь поместить его в штрафной изолятор, где он провел в наручниках восемь суток без одежды и одеяла, что привело к обострению болей в почках. |
Didn't tell you that she was getting naked with a bunch of people in public? |
Не сказала тебе, что она будет без одежды в окружении голых людей в публичном месте? |
He could not lie down full length or stand up; he was naked, handcuffed with his hands behind his back day and night, and he slept on the floor. |
Таким образом, заявитель не мог ни лежать, ни стоять в полный рост; он был без одежды, с наручниками за спиной и спал прямо на полу. |
"Notary Jean Lebel will bury me without a coffin, naked and without prayers." |
"Нотариус Жан Лебель должен похоронить меня без гроба, без одежды и без молитвы." |